Translating French Birth Certificates

Translating a birth certificate, c'est simple comme bonjour (easy as pie)--or is it? Over the years I've noticed at least five common mistakes in translations of birth certificates from France. The following birth certificate is not real, but since all birth certificates in France essentially use the same wording, it is a good example for us to consider. The problem terms areare in bold: VILLE DE PARIS. ETAT CIVIL. ACTE DE NAISSANCE. Le dix-sept juin mil neuf cent cinquante-neuf à quinze heures trente minutes est né à Paris (6e arrondissement), 141, boulevard de Saint-Germain, Frederic Yves DUROT, du sexe masculin, fils d'Yves DUROT, né à Paris le 14 décembre 1930, enseignant à l'université,

Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Twitter Basic Square
RSS Feed

© 2020 by Intermark Language Services Corporation, USA | 

  • Twitter App Icon
  • LinkedIn App Icon