© 2020 by Intermark Language Services Corporation, USA

  • Twitter App Icon
  • LinkedIn App Icon

February 13, 2015

Two legal terms that are often mistranslated into the Romance languages are "comparative law" and "derivative work."


Comparative law is obviously the study and comparison of the legal systems in different countries. In the Romance languages, its name would translate li...

January 3, 2015


Perhaps no area of translation is trickier than legal translation, not only because of the vast differences between the common law system in the United States and the civil law system that dominates so much o...

January 3, 2015

Some of the Latin terms commonly used in the civil law system but not in the common law system include:

  • a contrario sensu

  • a quo

  • ab intestato

  • ad effectum videndi

  • ad quem

  • affectio societatis

  • animus domini

  • causa contrahendi

  • causa...

December 30, 2014

1. Read all that you can about the differences between the U.S. legal system and the civil law tradition. Two useful introductions:

  • John Henry Merryman and Rogelio Perez-Perdomo, The Civil Law Tradition: An Introduction to the Legal Systems of Western Europe and Lat...

Please reload

Featured Posts

Our new Trilingual Swiss Law Dictionary

May 15, 2017

Please reload

Recent Posts
Please reload