The French They Never Taught You 22: de France or de la France?
The general rule in French is that you express "from" or "of" a feminine country using de without the definite article la:
revenir de Russie - to come back from Russia
importé de Thaïlande - imported from Thailand
du fromage de Hollande - cheese from Holland (= Dutch cheese)
le gouvernement de Norvège - the government of Norway (= the Norwegian gov't)
le plus long pont d'Europe - the longest bridge in Europe
la reine d'Angleterre - the Queen of England
l'histoire de France - the history of France (= French history)
les vins de France - the wines of France (= French wines)
l'ambassade de France - the embassy of France (= the French embassy)
However, when a country is being mentioned as political or economic entity as opposed to a place of origin, the definite article is used:
les problèmes industriels de l'Italie - Italy's industrial problems
la politique économique de la France - the political economy of France
l'invasion de la Somalie - the invasion of Somalia
l'avenir de l'Australie - the future of Australia
la géographie de la France - the geography of France
la capitale de la France - the capital of France