Unexpected meanings of "contrastar" and "verificarse"
It's obvious that the Spanish contrastar means "to contrast." But it also has an unexpected meaning: "to verify":
He contrastado estos datos con la sociedad.
I have verified this information with the company
información contrastada
verified information
By the same token, although verificar can mean "to verify," the form verificarse has the unexpected meaning of "to take place" or "to be held." It's a synonym of tener lugar:
Se verificó la reunión con sólo cinco asistentes.
The meeting was held with only five people in attendance.
Another way of saying verificarse in Mexican Spanish is tener verificativo:
La reunión tuvo verificativo con sólo cinco asistentes.
The meeting was held with only five people in attendance.